As Mil e Uma Noites: Volume 1, O Inquieto

La constante reconstrucción de los clásicos. Las mil y una noches según Miguel Gomes.

Por @mauvais1

Las mil y una noches, la famosa recopilación de cuentos árabes; Alf layla wa-layla, ha sido para la cultura occidental una fuente constante de fascinación y fantasía, una soñadora, romántica y sangrienta aproximación al alma del hombre y sus desvelos. El genial Jorge Luis Borges construyó mucha de su literatura y poesía en referencia a estos clásicos que de forma bastante inverosímil se aproximan a Persia, Arabia, India y Egipto.

“… Como aquel otro sueño, el Universo,
El Libro de las Noches está hecho
De cifras tutelares y de hábitos:
Los siete hermanos y los siete viajes,
Los tres cadíes y los tres deseos
De quien miró la Noche de las Noches,
La negra cabellera enamorada
En que el amante ve tres noches juntas,
Los tres visires y los tres castigos,
Y encima de las otras la primera
Y última cifra del Señor; el Uno…”*

La traducción de Rafael Cansinos Assens, publicada por M. Aguilar en México (1955), es la primera versión directa, literal e íntegra al castellano y que Jorge Luis Borges consideraba “la mejor”.

El joven director portugués Miguel Gomez, es quien dirige esta nueva adaptación sobre un guión escrito por él, Telmo Churro y Mariana Ricardo.

En un país europeo en crisis, Portugal, un director se propone construir ficciones a partir de la miserable realidad que le rodea. Pero incapaz de encontrar sentido a su trabajo huye de manera cobarde, dejando su lugar a la bella Sherezade. Ella necesitará ánimo y coraje para no aburrir al Rey con las tristes historias de ese país. Con el transcurrir de las noches, la inquietud deja paso a la desolación, y la desolación al encantamiento. Por eso Sherezade organiza las historias en tres entregas. Comienza así: “Oh venturoso Rey, fui conocedora de que en un triste país…”.

Las mil y una noches: Vol.1, El inquieto

Las_mil_y_una_noches_Vol_1_El_inquieto-873734815-large

La historia está dividida en tres films y presentamos aquí el tráiler del primer volumen. En estas cintas encontrarán en forma libre la clara referencia al espíritu de la saga de cuentos. Imágenes creadas para narrar, a través de la poesía, la actualidad y cotidianidad del pueblo portugués. Bello collage de historias que se tejen entre sueños y realidad.

Reparto: Miguel Gomes, Carloto Cotta, Adriano Luz, Rogério Samora, Crista Alfaiate, Luísa Cruz, Maria Rueff, Bruno Bravo, Diogo Dória, Dinarte Branco, Chico Chapas y Tiago Fagulha.

Una premiada película que se escapa del mainstream, que documenta y fantasea.

*Metáforas de Las mil y una noches por Jorge Luis Borges.

Advertisements
Anuncios
Anuncios
Acerca de Marco Guillén 1994 Articles
Aguanto los trapos a Jordi Savall. Leo ciencia ficción hasta durmiendo y sé que la fantasía es un camino de ida del que ya no tengo retorno.

Be the first to comment

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.